Mail de redactieMail de redactie

Snel naar

Rondom het klaslokaal

Dit voorwoord schrijf ik in de trein, een grijze...

USAgenda 2017-2018

Een overzicht van de leerlingactiviteiten dit...

Nieuw redactielid

De huidige leerling-redactieleden doen dit jaar...

Ideeën welkom bij de medezeggenschapsraad

In de gemeenschappelijke medezeggenschapsraad...

Genomineerde roman van docente Nynke Smits

Dit jaar verscheen bij Primavera Pers de historische...

Plusklassen 2016-2017

Afgelopen jaar konden leerlingen in de onderbouw...

Romereis twee-punt-nul

De Romereis is al jaren onderdeel van het Stedelijk...

Jodelende dodo’s op Socrates

Klas 1A en 1C vielen dit jaar in de prijzen tijdens...

Interview raad van toezicht

De beide rectoren van Athena en Socrates vormen...

Toetsen

Een wervelwind van brugklassers waait door de...

-- Oproepen en mededelingen --

SGL-straattaal in het Groene Boekje?

Gepubliceerd op 15-10-2015

Elke tien jaar verschijnt er een nieuwe editie van het Groene Boekje, de gedrukte Woordenlijst der Nederlandse Taal. Dit is in 1994 vastgelegd door het toenmalige Comité van Ministers van de Nederlandse Taalunie, met de bedoeling om onduidelijkheid over de officiële spelling van woorden in het Nederlands zo veel mogelijk te voorkomen. De vorige editie dateerde uit 2005, in oktober 2015 kunnen we weer een nieuw boekje verwelkomen.

 

Minder en toch meer

De gedrukte versie van het nieuwe Groene Boekje zal ongeveer 50.000 trefwoorden bevatten, de helft van het aantal in 2005. De relevantie is echter toegenomen, want in de afgelopen tien jaar is voortdurend bijgehouden welke woorden mensen online opzoeken. Zo is inzicht verkregen in wat voor veel mensen twijfelwoorden zijn, deze woorden zijn opgenomen in de nieuwste editie.

De online versie van de Woordenlijst omvat nog altijd de woorden uit de vorige editie – minus de aardrijkskundige namen – en wordt anno 2015 zelfs aangevuld tot 180.000 woorden.

 

Nieuwe woorden

Bij de nieuwe woorden die door de (ook nieuwe) uitgever Van Dale in deze editie zijn opgenomen zit een aantal voor de hand liggende: chillen, appen en smoothie. Allemaal zaken die anno 2005 nog niet in zwang waren. Maar ook lente-ui en dyscalculie zijn nieuwkomers en die fenomenen waren er toch ook in 2005 al. Naast de weigerambtenaar staat ook het fluohesje in editie-2015. Over dat laatste neologisme moest de redactie toch echt even nadenken. Nóóit van gehoord. Naslag leerde dat ‘fluohesje’ als begrip al sinds 2011 in het Algemeen Nederlands Woordenboek staat en vooral in België gebezigd blijkt te worden. Aha, vandaar.

 

SGL-straattaal

Ondanks deze update zullen veel van de woorden die gymnasiumleerlingen misschien wel dagelijks bezigen het nieuwe Groene Boekje niet halen. Omdat het ‘straattaal’-woorden zijn en gebruikt worden door een kleine groep. Een rondgang langs leerlingen van het Stedelijk leverde het volgende (onvolledige) inkijkje in SGL-straattaal:

 

 

Awkward (Eng.)

 

bijv. nw.                 gênant

Voorbeeld:           OMG, er is me iets gebeurd, zooo awkward…

 

Bestie

de (m/v), {-s}        beste vriend, vriendin

 

Fatoe (Surin.) (ook fattoe en fa2)

de, {-s}                   grap, grapje

 

Fissa

het (o) {-s}             feestje

Voorbeeld:           Ik ga op 2 oktober naar een fissa in de Gebroeders Nobel.

 

Kast

de (m), {-en}         goeie gozer, coole gast enz. Kan ook sarcastisch gebruikt worden voor iemand die helemaal niet kast is.

ook: bijv. nw.        stoer, gespierd (sportschoolfiguur), of juist niet dus

 

OMG (Eng.)           ooh*em*dzjiee

tussenwerpsel       Oh my god; mijn god, jeetje

 

Pittig

bijv. nw.                 erg, zeer (zie ook: moeilijk)

Voorbeeld:           Ik vind pizza pittig chill; het is moeilijk lekker.

 

Random (Eng.)

bijv. nw.                 willekeurig, gek, raar

Voorbeeld:           Die gozer is zo random!

 

Skeer (ook skir)

bijv. nw.                 arm, armoedig; blut

Voorbeeld:           een skeere fiets à een armoedige (bijv. kapotte) fiets

 

Swag (Eng.)

bijv.nw                   Heeft veel betekenissen, wordt gebruikt als het vroegere ‘cool’.

Voorbeeld:           Ik ga een swag foto op Insta zetten.

 

Thug life (Eng.)

uitdr.                      zwaar leven

                               Hier is zelfs een heel Youtube-kanaal aan gewijd.

Voorbeeld:           Ik heb het achtste, OMG, thug life!

 

Tjappen

znw. en ww.           eten

Voorbeeld:           Ff tjappen halen bij de Dirk.

 

Tekst: Carla van Elst en Victor Krol